L’Importanza di GILT per l’Espansione Globale
In un contesto mondiale sempre più globalizzato e interconnesso, le aziende che ambiscono a operare a livello internazionale devono necessariamente adottare strategie GILT per garantire una penetrazione di successo in diversi paesi e culture.
L’acronimo GILT (Globalizzazione, Internazionalizzazione, Localizzazione, Traduzione) è stato coniato dagli studiosi per descrivere le azioni che le aziende intraprendono per espandersi oltre i confini nazionali.
Oggigiorno, è prassi comune per le imprese esplorare i mercati esteri. Tuttavia, le analisi di mercato condotte da esperti rivelano che i consumatori dei mercati stranieri prediligono l’acquisto di prodotti e servizi disponibili nella loro lingua locale.
Questa esigenza ha generato una crescente domanda di servizi di traduzione a livello globale. I consumatori locali desiderano sentirsi connessi al prodotto, anche a livello culturale, dando origine al concetto di localizzazione.
L’immagine a imbuto rovesciato sopra illustra come ogni fase diventi sempre più specifica man mano che si sale. Ecco le definizioni di ciascun termine:
- Globalizzazione: è il processo attraverso il quale le organizzazioni avviano operazioni su scala mondiale.
- Internazionalizzazione: consiste nel progettare prodotti, servizi e documenti in modo da facilitarne la localizzazione in base alle regioni, alle lingue e alle culture di riferimento.
- Localizzazione: implica l’adattamento linguistico e culturale per il mercato di riferimento, rendendo il prodotto o servizio facilmente comprensibile dai consumatori locali.
- Traduzione: è la conversione letterale di testi scritti da una lingua all’altra.
L’importanza della Localizzazione in un Mondo Interconnesso
La localizzazione è fondamentale per qualsiasi azienda che miri a espandere le proprie operazioni a livello globale. Questo processo, successivo all’internazionalizzazione, consente a un’organizzazione di creare un prodotto facilmente adattabile a diversi consumatori in varie nazioni.
La traduzione segue la localizzazione. I servizi di traduzione sono essenziali per superare le barriere linguistiche tra i paesi, mantenere forti legami e comunicare in modo culturalmente appropriato. Questi servizi rendono qualsiasi prodotto altamente rilevante per il mercato di riferimento.
Inoltre, grazie a una pubblicità e un marketing sensibili alle specificità culturali, ogni consumatore locale può entrare in contatto con il prodotto. Ciò comporta modifiche in vari aspetti, come valute locali, layout dell’interfaccia, grafica, unità di misura, preferenze di data e altro ancora.
Ad esempio, McDonald’s, presente in 100 paesi, crea un menu specifico per ciascun paese, tenendo conto dei gusti e delle preferenze dei suoi clienti. In Israele, ad esempio, offre cibo kosher durante il Sabbath e altre festività ebraiche.
Perché le aziende devono localizzarsi in un mondo globalmente interconnesso? Per entrare più rapidamente in nuovi mercati, ampliare la base di consumatori e, di conseguenza, generare maggiori entrate.
Esempi di Utilizzo dei Servizi di Traduzione
Netflix
Netflix, la principale piattaforma di creazione di contenuti, ha implementato con successo la localizzazione, sia a livello di sviluppo che di traduzione. L’azienda crea contenuti su misura per aree geografiche specifiche, sviluppando processi e tecnologie per tradurre l’interfaccia e i contenuti delle applicazioni. L’aggiunta di sottotitoli e doppiaggio alla maggior parte dei film e delle serie è un valore aggiunto.
Ad esempio, in Corea del Sud, Netflix ha investito 700 milioni di dollari tra il 2015 e il 2020, realizzando oltre 80 produzioni coreane apprezzate anche dal pubblico globale.
KFC
La strategia di marketing globale di KFC è incentrata sulla localizzazione. KFC offre un menu localizzato in ogni paese, adattandosi ai gusti e alle preferenze specifiche della popolazione locale. In tutto il mondo, sono sempre presenti almeno tre voci di menu uniche.
Ad esempio, in Cina il menu KFC conta più di 50 voci, 20 in più rispetto agli Stati Uniti. Il cibo servito nei punti vendita cinesi è leggermente piccante, per venire incontro ai gusti locali. I menu sono tradotti anche nelle lingue locali, permettendo a tutti di beneficiare dei prodotti alimentari offerti. Tutto ciò si traduce in un aumento dei profitti per il marchio.
I Migliori Strumenti di Traduzione
I servizi di traduzione garantiscono che un’azienda possa contare su un traduttore qualificato, in grado di esprimersi fluentemente e interpretare sia la lingua madre che la lingua di destinazione dell’azienda.
Allo stesso modo, i migliori strumenti di traduzione online, noti anche come strumenti CAT (Computer-Aided Translation), aiutano i traduttori a convertire una lingua internazionale in un’altra tramite software. Di seguito, presentiamo i 15 migliori servizi e strumenti di traduzione per qualsiasi azienda.
GoTranscript
GoTranscript offre servizi di trascrizione e traduzione creati al 100% da persone. Grazie a GoTranscript, è possibile ottenere risultati accurati per la tua azienda. I traduttori professionisti possono accettare ordini personalizzati e rispettare rapidamente le scadenze ravvicinate. I clienti abituali possono usufruire di sconti speciali e prezzi più vantaggiosi per i loro ordini.
Inoltre, offre servizi di traduzione a $0,06 a parola per ogni settore, come media, istruzione, marketing, medico e molti altri settori simili. L’obiettivo è fornire i servizi di traduzione più convenienti ed efficienti senza compromettere la qualità. I traduttori professionisti lavorano 24 ore su 24 per soddisfare le esigenze dei clienti senza ritardo.
Gengo
Gengo, una società giapponese, ora acquisita da Lionbridge, è una delle più grandi aziende di traduzione al mondo. Forniscono soluzioni di traduzione di alta qualità a prezzi competitivi. Attualmente, hanno oltre 21.000 traduttori in grado di tradurre più di 5 milioni di parole a settimana.
Inoltre, sono in grado di gestire qualsiasi esigenza, spaziando dall’e-commerce ai viaggi, dall’ospitalità ai media, dai giochi al marketing, dalla SEO alla tecnologia, dagli affari al settore legale. Gengo ha collaborato con molte grandi aziende come Airbnb, Sony e YouTube. I prezzi di Gengo partono da $0,06 a parola per i contenuti standard e da $0,12 a parola per i contenuti professionali.
Upwork
Upwork è una piattaforma che mette in contatto aziende e professionisti. Offre servizi di traduzione a prezzi competitivi e aiuta le aziende ad assumere traduttori adatti al lavoro. I clienti possono visionare esempi del lavoro dei professionisti e pagare solo dopo l’approvazione. È possibile trovare traduttori per qualsiasi lingua.
Un traduttore umano esperto può essere più lento e costoso rispetto a un traduttore automatico, ma produce risultati decisamente più accurati. Inoltre, i traduttori umani sono in grado di comprendere meglio le sfumature culturali e di avere un impatto più efficace. I traduttori professionisti di Upwork offrono anche servizi di correzione di bozze, un elemento essenziale per un servizio di traduzione completo.
Fiverr
Fiverr è un’altra piattaforma in cui un’azienda può trovare traduttori multilingue. Nonostante la tentazione di utilizzare strumenti di traduzione online, Fiverr permette di individuare facilmente traduttori a prezzi negoziabili e di alta qualità. È anche possibile assumere freelance per completare il lavoro.
Un traduttore professionista comprende l’intento e il sentimento che un’azienda desidera trasmettere. Affidandosi a un traduttore umano, si elimina il rischio di “perdere il significato a causa di una cattiva comunicazione”. Questi professionisti possono essere molto utili per contenuti di marketing o promozionali. Su Fiverr, si possono trovare traduttori per quasi tutte le lingue.
Translated
Translated semplifica i servizi di traduzione professionale. Offre un modo facile e veloce per tradurre professionalmente documenti, manuali, siti Web e persino software in base alle proprie esigenze e alla pianificazione. Fornisce servizi in 194 lingue e ha 40 aree di competenza.
Translated offre una vasta gamma di servizi di traduzione, dalle soluzioni di localizzazione adattabili ai servizi di traduzione automatizzata. Translated ha collaborato con molte aziende famose, tra cui Google, Airbnb, IBM e l’OMS, fornendo loro servizi.
Smartling
Smartling offre automazione, gestione e traduzione professionale di contenuti su dispositivi e piattaforme. L’azienda si concentra sulla fornitura di esperienze di marca per facilitare la crescita globale. È dotata di contesto visivo, controlli di qualità e infiniti strumenti di produttività per offrire ai clienti visibilità in tempo reale sul processo di traduzione. Di conseguenza, i marchi possono snellire i progetti di traduzione e accelerare il time-to-market.
Smartling offre traduzioni per qualsiasi tipo di contenuto, come micrositi, social media, pagine di prodotti, realtà virtuale e blog. Smartling ha fornito servizi di traduzione a molti marchi famosi come Tinder, H&M, Pinterest, Canva e Samsung. Puoi affidarti a questa piattaforma per le tue esigenze di traduzione.
Blend
Blend aiuta le aziende a localizzare la propria attività basandosi su una comprensione unica del contesto, della cultura, della sottigliezza e del comportamento dei consumatori locali. Grazie a una piattaforma tecnologica di localizzazione senza pari, Blend si distingue per l’innovazione nel settore.
L’azienda collega in modo fluido il suo team globale ai flussi di lavoro dei clienti, utilizzando flussi di lavoro basati su API e integrazioni personalizzate. In questo modo, aiuta a creare un’esperienza di servizio di localizzazione autenticamente nativa.
Combinando la tecnologia di traduzione automatica neurale (NMT) con un ampio team globale, Blend aiuta le aziende a crescere alla velocità desiderata. Sia che stiano entrando in nuovi mercati chiave o espandendo la propria presenza a livello globale, l’obiettivo è alimentare la crescita dei clienti in ogni fase del processo. Blend garantisce inoltre la sicurezza dei dati grazie a rigorosi criteri di isolamento della rete e crittografia dei dati.
Stepes
Stepes fornisce servizi e soluzioni di traduzione aziendale basati sulla tecnologia, che aiutano le multinazionali a mantenere la competitività nei mercati internazionali. È possibile accelerare la consegna di contenuti multilingue con qualità e velocità scalabili.
L’azienda offre servizi di traduzione professionale in 100 lingue, con traduttori madrelingua in tutte le lingue europee, asiatiche, latinoamericane e africane. Inoltre, Stepes aiuta a fornire la migliore esperienza ai clienti internazionali a livello globale, senza barriere linguistiche.
Stepes utilizza le più recenti innovazioni tecnologiche, come la memoria di traduzione, il Machine Translation Post Editing (MTPE) e l’automazione del flusso di lavoro, per aumentare la produttività e l’efficienza.
Allo stesso tempo, l’azienda permette ai suoi traduttori professionisti di fornire il massimo livello di accuratezza linguistica. Stepes offre uno dei servizi di traduzione professionale più competitivi in termini di costi nel suo settore.
GTS
GTS (Global Translation Services) è un’azienda di traduzioni che offre servizi di alta qualità da oltre 15 anni. Con traduttori esperti in più di 100 paesi e oltre 80 lingue, GTS ha competenze linguistiche in ogni parte del mondo.
GTS utilizza un processo di traduzione interamente umano, supportato da una rigorosa politica della qualità. Inoltre, utilizza anche strumenti avanzati CAT (Computer-Aided-Translation) e software tecnologici. I flussi di lavoro sono ottimizzati per tradurre i testi nel modo più rapido e preciso possibile.
Il sistema di gestione della qualità (QMS) di GTS è conforme allo standard ISO e viene verificato annualmente da un organismo di certificazione internazionale. Tutte le traduzioni vengono riviste prima della consegna, per garantire che i marchi ottengano un ottimo servizio di traduzione dalla piattaforma.
TheWordPoint
TheWordPoint mira a rendere il mondo più connesso, offrendo traduzioni umane specialistiche. Le traduzioni sono fornite da professionisti certificati e madrelingua, utilizzando tecnologie all’avanguardia per consentire una comunicazione chiara. Il team di esperti linguistici può tradurre documenti in più di 50 lingue.
La maggior parte dei traduttori di TheWordPoint possiede certificazioni rilasciate da diverse associazioni, come l’American Translators Association (ATA), il Bundesverband der Dolmetscher Ündbersetzer (BDU) e la National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT).
Inoltre, l’azienda può gestire qualsiasi tipo di documento, dalle pratiche di immigrazione ai documenti legali e medici, fino a materiali tecnici come manuali, app e siti Web. Il tempo di consegna di qualsiasi progetto dipende dalla lunghezza del documento e dalla combinazione linguistica. La capacità giornaliera di un traduttore medio è di circa 2.000-2.500 parole. TheWordPoint ha fornito servizi a realtà quali l’Università di Denver, BMC, Promena e il Berlin Brands Group.
DeepL
DeepL è un servizio di traduzione automatica neurale lanciato nell’agosto 2017 e di proprietà di DeepL SE, con sede a Colonia. Le reti neurali di DeepL sono in grado di cogliere le sfumature minime di diverse lingue e di incorporarle nel processo di traduzione.
La loro API fornisce un accesso programmabile alla tecnologia di traduzione automatica di DeepL, utilizzabile in qualsiasi piattaforma di terze parti. In questo modo, è possibile integrare funzionalità di traduzione di alta qualità direttamente in siti Web e applicazioni.
Con il piano DeepL API Free, puoi tradurre fino a 500.000 caratteri al mese gratuitamente. Per casi d’uso più avanzati, il piano DeepL API Pro offre una traduzione illimitata con massima sicurezza dei dati ed esecuzione prioritaria delle richieste di traduzione.
RushTranslate
RushTranslate aiuta le aziende con servizi di traduzione di documenti rapidi ed economici. I traduttori professionisti di RushTranslate hanno un’ampia esperienza e specializzazione in molti settori. Alcune delle loro aree di competenza includono la traduzione di documenti giustificativi per la carta verde statunitense o le richieste di cittadinanza, i documenti finanziari per i mutui e i documenti legali per procedimenti giudiziari.
Su RushTranslate, i marchi possono far tradurre i propri documenti in oltre 60 lingue da un traduttore certificato a partire da $24,95 per pagina con consegna in 24 ore. Offrono anche una traduzione standard a $0,10 a parola per uso aziendale o personale.
Taia
Taia è una piattaforma di localizzazione moderna. L’azienda offre 600 madrelingua con oltre 5 anni di comprovata esperienza in settori specifici. È possibile valutare il loro lavoro di traduzione dopo ogni progetto completato. Inoltre, è possibile tradurre automaticamente i documenti fino a 3 volte più velocemente con il servizio Catapult di Taia.
Catapult è un moderno strumento di traduzione AI online, ideale per i dipendenti interni. È anche possibile affidare i documenti a un team altamente qualificato di traduttori professionisti. Taia mantiene i più alti standard di qualità e vanta un tasso di soddisfazione del cliente del 99,4%. I marchi possono scegliere i tempi di consegna desiderati, la qualità della traduzione, i requisiti speciali e monitorare l’avanzamento del progetto.
Tomedes
La missione di Tomedes è fornire servizi di traduzione professionale che lascino un segno indelebile. L’azienda vanta 15 anni di esperienza nella traduzione professionale e un indice di soddisfazione del cliente del 98%. I servizi di traduzione certificata sono accompagnati dalla garanzia Tomedes. L’azienda mette a disposizione un pool globale di 20.000 madrelingua in oltre 120 lingue e oltre 950 combinazioni linguistiche.
Inoltre, i certificati di traduzione di Tomedes sono riconosciuti in tutto il mondo in istituzioni come l’USCIS, l’American Translator’s Association (ATA) e l’International Organization for Standardization (ISO). Tomedes traduce qualsiasi tipo di documento, da molti settori complessi come quello legale, medico, tecnico, finanziario e molti altri.
Smartcat
Smartcat è un ambiente di traduzione basato sull’intelligenza artificiale che aiuta a espandere il business a livello globale. Rende la traduzione semplice, veloce ed economica. Smartcat offre oltre 15 motori di traduzione automatica di Google, Amazon e Microsoft, tutti disponibili in un’unica interfaccia. Le aziende possono tradurre automaticamente i propri file con pochi clic.
Con Smartcat, è facile tradurre app, siti Web, corsi online, file e software. È possibile rivedere le traduzioni con il team di Smartcat o assumere un professionista. La piattaforma offre anche integrazioni fluide per la traduzione connessa, come WordPress, Google Docs, GitHub e Figma.
Riepilogo
In una società globalmente interconnessa, la capacità di tradurre i contenuti da una lingua all’altra è diventata preziosissima. Un traduttore non si limita a convertire una frase da una lingua all’altra.
Ecco perché è necessario assumere un traduttore umano, indipendentemente dai progressi dell’automazione e dell’elaborazione del linguaggio macchina. I traduttori, nel mondo moderno, sono investimenti essenziali per i marchi che cercano di espandersi nei mercati esteri.